やむを得ず 英語。 やむを得ないって英語でなんて言うの?

【やむを得ない事由】の例文集・使い方辞典

やむを得ず 英語

すべての情報源• 総合的な情報源• 研究社 新和英中辞典 11• Weblioビジネス英語例文 1• Weblio Email例文集 5• Weblio英語基本例文集 1• Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集 2• Eゲイト英和辞典 1• 専門的な情報源• 斎藤和英大辞典 8• 日本語WordNet 2• EDR日英対訳辞書 1• Tanaka Corpus 9• 日本法令外国語訳データベースシステム 294• JM 1• Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 71• 官公庁発表資料• 金融庁 37• 財務省 8• 特許庁 4• 特許庁 111• 経済産業省 27• 厚生労働省 13• 電網聖書• 使徒行伝 1.

次の

第15回:契約書の英語(15)

やむを得ず 英語

In such cases, the reasons for such requests shall be disclosed. 彼らは、会社の営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。 この場合においては、当該請求の理由を明らかにしてしなければならない。 取締役は、第一項の株主総会において、その株式の全てを取得することを必要とする理由を説明しなければならない。 彼女がなぜそのような行動をとるのか、彼には分からなかった。 あなたが彼女を助けることを拒む理由を測りかねる。 負傷の損害賠償として彼に1000ドルを要求する正当な理由を見つけるのは困難だ。 この計画がうまくいかない理由ならいくらでもあげることができる。 なぜこの製品の方がいいのか理由をあげなさい。 あの銀行ははっきりした理由も言わずに融資を断ってくる。 欠席の理由をなんら示さなかった。 学生たちはこの計画に反対するそれぞれ異なる理由をあげた。 苦情を言う正当な理由があると思った。 彼女がそう言ったのは深い考えがあってのことだ。 彼らがしたことには理由があった。 地球は自転していると信じる申し分ない理由[論拠]がある。 J-WBは、AM-WEBがJ-WEBに書面によりプラント出力の抑制を行った合理的な理由を示した場合には、プラント出力の抑制により生じた損害の補償を、AM-WEBに対して求めないものとする。 家を失ったことに対して20万ドルを補償するべき理由がわからない。 前項の規定にかかわらず、やむを得ない事由があるときは、J-WEBは、いつでもその契約を解除することができる。 それが真実であると考えるに足る十分な理由がある。 地球が平らであると考える理由はない。 In addition, that there are no petitions for the commencement of insolvency proceedings applicable to J-WEB such as bankruptcy proceedings or rehabilitation proceedings pending for J-WEB. In addition, there is no reason why such a petition for said proceedings might be taken; J-WEBは債務超過又は支払停止の状態になく、かつ、本契約の締結及び履行によって債務超過の状態に陥るものではないこと、並びに、J-WEBには破産手続の開始、再生手続の開始の申立その他J-WEBに適用ある倒産手続の開始の申立がなされておらず、かかる申立の理由となる事実がないこと。 第一項の規定にかかわらず、社債管理者は、やむを得ない事由があるときは、裁判所の許可を得て、辞任することができる。 その否定にはなんら十分な理由は存在しない。 この理由は、再保険の契約条件が元受から独立して決定される場合を想定している。 彼女は健康が思わしくないことと高齢であることを議長職辞任の理由に挙げた。 諮問委員会に委員として参加する有限責任組合員又はその役員若しくは従業員は、諮問委員会の委員であること、又は、諮問委員会における活動を理由として、本組合及び組合員に対していかなる責任も負わないものとする(但し、故意又は重過失による不法行為が行われた場合は、この限りではない。 J-WEBの不履行により上記1項に規定する契約の解除または終了となった場合、J-WEBは AM-WEBという字句の使用またはその他のAM-WEBへの言及、並びにAM-WEBよりJ-WEBに提供された一切の資料の直接または間接使用を中止すること本契約の範囲に属するすべての機械の製作、販売を中止すること, AM-WEBより提供された設計、図面、および仕様書を、コピーと共にすべてAM-WEBに返却することに同意する。 いずれの当事者も義務の履行またはその違反の是正が天災、火災、自然災害、事故、資材の不足またはその影響を受けた当事者の制御を超える他の事由によって、遅延または妨げられたときは、その限度において、不履行に陥ったとみなされないものとする。 ただし、影響を受けた当事者は相手方当事者に対し、書面により通知を迅速に出すものとし、かつ、その違反を是正するために誠実で合理的な努力を払うことを条件とする。 我々の支配を超える事由により、すべての便が遅延している。 J-WEB又はAM-WEBのいずれかの責めに帰すべき事由により発売日が第1項に定める日より遅延し、これにより相手方に損害、損失、費用等(以下、総称して「損害等」という。 )が生じた場合には、当該有責当事者は、相手方に対し、かかる損害等を賠償するものとする。 J-WEBの責に帰すべき事由より本契約の満了前に契約が終了した場合は、J-WEBは、終了の時より5年間製品と競合するいかなる製品も製造、販売してはならない。 本契約のいずれかの条項が、なんらかの理由で、違法、無効または執行不能である旨、管轄権を有する裁判所に判示された場合、残りの条項は、何らの影響を受けず、損なわれることなく、有効に存続する. 本条の定めはJ-WEBの不履行以外の理由による早期の本契約終了についても準用する. 本契約当事者は、いかなる理由があろうと、第1条に定める本製品に関する表明および保証を取り消し、撤回してはならないものとする。 If this Agreement is terminated for any of the foregoing reasons, J-WEB may seek compensation from the other party for any loss or damage it suffers due to said breach. 但し、優先債務が残存する場合には、貸付人の事前の書面による承諾を得なければならない。 前述の事由のいずれかによって本契約が終了した場合、J-WEBは相手方当事者に対し、当該違反によって蒙った損害の賠償を請求することができる。 臨時会は,加盟する10の連盟の(理由を示すこと)要求により召集する。 [] with with good reason もっともな理由 He complains with good reason that もっともな理由で…と不平を言っている。 [] within within reason 理にかなう It is quite within reason to suggest that ということを提議するのはまったく理にかなっている。 わけもなく私を殴った。 彼女が有罪だと彼らが考えるのはかならずしも理由がないわけではない。 In this case, this Agreement shall be terminated at the time of the finishing the term of the prior notice. J-WEBは、何らの事由がなくても3ヶ月以上前の予告期間をもってAM-WEBに対し書面で解約を申し入れることができる。 この場合、予告期間の満了と同時に本契約は終了する。 銀行ははっきりした理由も言わず、融資を断ってくる。 どうしても出かけなければならない理由はなかった。 それはたしかにやむを得ない理由だ。 前項の規定にかかわらず、やむを得ない事由があるときは、J-WEBは、いつでもその契約を解除することができる。 彼の言うことが正しいと考る[仮定する]決定的な理由[論拠]はない。 われわれには彼が有罪であると信じる十分な理由がある。 それがどうしてそういうことになるのか正確な理由はわからない。 被告人又は被告人以外の者が正当な理由がなく身体の検査を拒んだときは、決定で、十万円以下の過料に処し、かつ、その拒絶により生じた費用の賠償を命ずることができる。 本件工事に要した費用が、 i 工事費負担金の額を上回った場合には、前項に従い、当該増加額についての同意を拒絶、留保又は遅延することにつき合理的な理由がある場合を除き、J-WEBは前項に基づくAM-WEBの請求に従い、直ちに不足額をAM-WEBに支払うものとし、 ii 工事費負担金の額を下回った場合には、AM-WEBは、本件工事竣工後遅滞なく、剰余額を甲に支払うものとする。 法的事由によって名前は公表できないが、カップルに対する損害賠償額は、今後の聴聞会で査定される。 AM-WEB cannot refuse the execution of such repair without any legitimate reason. 本物件の修繕はJ-WEBが負担する。 J-WEBがその修繕を行う場合は、J-WEBはあらかじめその旨をAM-WEBに通知しなければならない。 この場合においては、AM-WEBは、正当な理由がある場合を除き、当該修繕の実施を拒否することができない。 彼が拒んでいることで最も考えられる理由は十分な時間がないことだ。 彼に疑いをかける理由はほとんどなかった The main [principal, prime, chief] reason is that…. 主な理由は…である or for other reasons. 一定期間の生産停止またはその他の事由に対し、顧客はAM-WEBから承認を得た。 for no obvious reason はっきりした理由なしに for no other reason than that… …という理由だけで for obvious reasons 明白な理由で for no particular reason 特に これといった理由もなく For no reason at all, he did…. ただこのために辞職したのだ There are some obvious reasons for it. かれの失敗にはほかに何か理由[動機]があるはずだ。 彼の失敗の真の理由は彼の態度に求めるべきである。 身の安全をはかるため彼は審理中は防弾ガラスのおりに入れられていた。 第一項の規定にかかわらず、社債管理者は、やむを得ない事由があるときは、裁判所の許可を得て、辞任することができる。 経済的な不安[不安定]が人種的な偏見を表わすことの根底にひそむ動機だ for some unknown reason はっきりしないある理由で For what reason? どんな理由で. 我々の支配を超える事由により、すべての便が遅延している。 楽観するだけの理由がある unless there are strong reasons to the contrary 有力な反対の理由[論拠]がなければ. そう決心した理由は金を手に入れるためだ。 彼女が一生懸命勉強しているのはあした試験があるからだ。 売れ行き不振の理由は価格にある. これが会社設立の理由である. AM-WEBは、J-WEBに提出済みのスケジュールに重大な変更が生じる場合には、変更内容及びその理由をJ-WEBに報告するものとする。 あなたの言うことにも一理ある。 J-WEBは、J-WEBが許諾または提供するすべての実施権をAM-WEBが信頼または使用したという理由によりAM-WEBが被る損失、責任、損害賠償、費用に対する責任は負わないものとする。 If the Product is not delivered on the delivery date for any reason attributable to J-WEB, AM-WEB shall be entitled to demand compensation from J-WEB for losses incurred by AM-WEB. 納品日を延期あるいは変更する必要になった場合は、J-WEBは直ちに事情をAM-WEBに連絡し、AM-WEBの指示に従うものとする。 J-WEBの責に帰すべき事由により製品が納品日に納品されない場合、AM-WEBはAM-WEBが蒙った損失についてJ-WEBに補償を請求する権利を有するものとする。 J-WEBの責めに帰すべき事由により、J-WEBが本契約のいずれかの義務に重大な違反をし、AM-WEBからの書面による催告後、合理的期間内に治癒されない。 , the responsible party shall pay compensation for such damage, etc. J-WEB又はAM-WEBのいずれかの責めに帰すべき事由により給水開始日が第10項に定める日より遅延し、これにより相手方に損害、損失、費用等が生じた場合には、当該有責当事者は、相手方に対し、かかる損害等を賠償するものとする。 譲渡以外の事由による株式の取得である場合には、その事由を証する書面及び株券を提出しなければならない。 If this Agreement is terminated for any of the reasons given below, AM-WEB may seek compensation from J-WEB for any loss or damage it suffers due to said event. 但し、優先債務が残存する場合には、貸付人の事前の書面による承諾を得なければならない。 この場合、AM-WEBは、J-WEBに対し、当該事由によって蒙った損害の賠償を請求することができる。 J-WEBは、AM-WEBがJ-WEBに書面により当該プラント出力の抑制を行った合理的な理由を示した場合には、当該出力の抑制により生じた損害の補償を、AM-WEBに対して求めないものとする。 第1項に定める事由によって委託者又はアセットマネジャーの蒙った損害については、互いにその賠償の責を負わない。 管轄の指定又は移転の請求をするには、理由を附した請求書を管轄裁判所に差し出す。 前項に定める事由により工場が本契約の目的を達することが客観的に不可能となった場合には、当事者間で別段の合意をしない限り、本契約は当然に終了する。 金融情勢の変化、債券の保全その他相当の事由があるときは、J-WEBはいつでも本契約を解約することができる。 その会合は社長が病気だという理由で延期になった。 彼女は突然, 理由を明らかにしないで辞任した. 本契約の終了がJ-WEB又はAM-WEBずれかの責めに帰すべき事由による場合には、当該有責当事者がその撤去費用を負担する義務を負うものとする。 本契約当事者は、いかなる理由があろうと、本製品に関する表明および保証を取り消し、撤回してはならないものとする. 本件譲渡の実行後は、理由の如何を問わず、本契約のいずれの当事者も本契約を解除することはできないものとする。 これが私が日本を去る理由です。 なぜそれができないかという理由はいろいろある。 前項に掲げる事項を定めた取締役は、株主総会において、当該事項を相当とする理由を説明しなければならない。 AM-WEBの支配が及ぶ理由により引渡しが遅れて行われる場合、J-WEBはかかる遅延の結果として生ずる費用上昇を補うため、それに応じて値上げをする権利を有する。 翻訳会社ジェイビットは、本記事の引用、流用による結果に対しては一切の責任を負いません。

次の

「やむ得ない」に関連した英語例文の一覧と使い方

やむを得ず 英語

やむを得ない場合にはこの限りでない 税理士や税理士試験を勉強した方なら、必ずと言っていいほどしっているこのフレーズ。 やむを得ない理由があると認める場合にはこの限りではない これは、宥恕規定と呼ばれるもので、必要な添付書類の添付、保存、期限内の提出が必要なものなどについて、それが出来ないことについて特別な事情がある場合には、これらがなくても優遇規定が受けられたり、期限を過ぎても期限内申告として取り扱ってくれたりする規定です。 やむを得ない理由があると認める場合の程度は? この「やむを得ない理由」ってどの程度かというと、結構厳しめと考えてもらったほうがよいでしょう。 例えば、3月15日の確定申告期限。 「入院しているので確定申告書を期限内に出せない」 という問い合わせに対し、税務著職員の回答は 「病院から電話できるような状態であれば、やむを得ない理由にはあたりません。 」 例え、入院していても、意識がある限りは確定申告書を期限内に提出する必要があるようです。 ブログ平日毎日更新は? これは私がやり遂げると決めた目標ですから、平日毎日更新が途絶えたところで、確定申告書のようなペナルティはありません。 自分自身に負けてしまった、それで終わりでしょう。 ただし、どうしてもブログ平日毎日更新を止めざるを得ない状況というのは、間違いなくあります。 そのような状況にならないように、まずは日々平穏に過ごす環境を整えることです。 健康を維持する、ストレスをかかえない、心を乱さない、自分自身に負けない、といったことが大事になるのでしょう。 それでも、自分の頑張りだけでは何ともならないことがあります。 ただ、どんな事情であれ、一度平日毎日更新という緊張の糸を切ってしまったら、その張りつめた糸は今後は張りつめることなく、常に緩んだ状態の糸になってしまうでしょう。 平日毎日更新、続けるのが困難なときもありますが、税務署職員のように厳しく自分を律して(?)続けていきたいと思います。

次の