صورة التوبه. تفسير ابن كثير/سورة التوبة

Show personalized content, depending on your settings• The evil of their course seems pleasing to them He turned in mercy also to the three who were left behind; they felt guilty to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their very souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from Allah and no refuge but to Himself
Do ye make the giving of drink to pilgrims, or the maintenance of the Sacred Mosque, equal to the pious service of those who believe in Allah and the Last Day, and strive with might and main in the cause of Allah? They would indeed swear by Allah, "If we only could, we should certainly have come out with you": They would destroy their own souls; for Allah doth know that they are certainly lying So wrong not yourselves therein, and fight the Pagans all together as they fight you all together

Aye, indeed they bring them nearer to Him : soon will Allah admit them to His Mercy: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

21
تعريف سورة التوبة
And proclaim a grievous penalty to those who reject Faith
تعريف سورة التوبة
If then, ye repent, it were best for you; but if ye turn away, know ye that ye cannot frustrate Allah
متى نزلت سورة التوبة
They will indeed swear that their intention is nothing but good; But Allah doth declare that they are certainly liars
They take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah, and they take as their Lord Christ the son of Mary; yet they were commanded to worship but One Allah: there is no god but He Personalized content and ads include things like more relevant results and recommendations, a customized YouTube homepage, and ads that are tailored to your interests
Those that turn to Allah in repentance; that serve Him, and praise Him; that wander in devotion to the cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limit set by Allah;- These do rejoice - their work are fruitless in this world and in the Hereafter, and they will lose all spiritual good

They will present their excuses to you when ye return to them.

6
أسباب نزول سورة التوبة
If they repent, it will be best for them; but if they turn back to their evil ways , Allah will punish them with a grievous penalty in this life and in the Hereafter: They shall have none on earth to protect or help them
تعريف سورة التوبة
So proclaim the glad tidings to the Believers
صفات المنافقين في سورة التوبة
But know that Allah is with those who restrain themselves
Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer the funds ; for those whose hearts have been recently reconciled to Truth ; for those in bondage and in debt; in the cause of Allah; and for the wayfarer: thus is it ordained by Allah, and Allah is full of knowledge and wisdom And an announcement from Allah and His Messenger, to the people assembled on the day of the Great Pilgrimage,- that Allah and His Messenger dissolve treaty obligations with the Pagans
But when the forbidden months are past, then fight and slay the Pagans wherever ye find them, an seize them, beleaguer them, and lie in wait for them in every stratagem of war ; but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme

Improve the quality of our services and develop new ones• Praise and glory to Him: Far is He from having the partners they associate with Him.

8
أسباب نزول سورة التوبة
صفات المنافقين في سورة التوبة
Deliver and maintain services, like tracking outages and protecting against spam, fraud, and abuse• Verily the transposing of a prohibited month is an addition to Unbelief: the Unbelievers are led to wrong thereby: for they make it lawful one year, and forbidden another year, in order to adjust the number of months forbidden by Allah and make such forbidden ones lawful
تفسير صورة التوبة
But Allah guideth not those who reject Faith